テキスト 英会話プラス急がば回れについてについて考えよう

日本語から考えると少し面倒な表現に感じられるかもしれません。バターつきパンのことです。
他にも curry and rice 等同じような言い方のものがあります。ちなみに鏡の国のアリスではa bread and butter-fly なるものが登場します。
これは bread and butter と butterfly (蝶)をもじって作られた空想の蝶なんですが、訳だけを見るとバターつきパン蝶となり、おかしみが伝わりにくいです。
他にもいろいろなイギリス文化を感じさせる造語がたくさん出てきます。ファンタジー好きな人はアリスを原書で!を目標にに英語学習に力を入れると言うのはどうでしょうか。

スピードラーニング
英語学習を独学でしていると、上達しているのかわからなかったり、やる気がなくなってしまうこともありますよね。
スピードラーニングは、通常の「英語→日本語CD」の他に、上達したかどうかのひとつの目安として使用できる「English Only CD」がついています。
英語のみが収録されているので、これを聞いて理解できるようならば、上達したと言うことですし、なによりも、上達したことを自分で実感することが出来ます。
さらに英語学習のモチベーションもあがることでしょう。